Tecolotl

〰️

Tecolotl 〰️


Entrevistadora:
Allison Corbett (ella)

Entrevistadas: José Eduardo Sanchez (JES) (él/elle),
Jade Flores (ella)

Fragmentos destacados de la entrevista

José Eduardo describe las formas en las que evolucionó su relación con el español a través de su participación en el trabajo de justicia lingüística.

José Eduardo traza las conexiones entre la justicia territorial, la justicia del diseño y la justicia del lenguaje con las que Tecolotl se topa en su trabajo actual.

Jade habla sobre la cultura de transparencia y cuidado que les miembros de Tecolotl han creado a nivel interno. 

Ahora para nosotres existen estas conexiones súper claras entre la justicia lingüística y cosas como la justicia del diseño, la justicia del espacio y la tierra. No creo que sea una coincidencia que seamos les trabajadores de la justicia del lenguaje les que hacemos este trabajo
— José Eduardo Sanchez

Forjar conexiones

Tecolotl es una colaboración para la consultoría en justicia del lenguaje con sede en Houston, Texas, que adopta un enfoque transformador y holístico para el trabajo de justicia de lenguaje. El colectivo se asocia con empresas de obras públicas para diseñar estrategias de participación multilingües para los aportes de la comunidad, la colaboración y la responsabilidad en la configuración de los resultados de proyectos de obras públicas como carreteras, parques, viviendas y más. Tecolotl desarrolla estrategias, hace trabajo de divulgación, facilita reuniones y proporciona traducciones e interpretaciones en todas las etapas del proceso. Tener trabajadores lingüístiques involucrades durante todo el transcurso de un proyecto significa que les intérpretes que brindan los servicios para las reuniones comunitarias, por ejemplo, ya tienen un conocimiento profundo del proyecto y han estado en la comunidad hablando con les residentes sobre sus preocupaciones y opiniones. 

Los tres pilares del trabajo de Tecolotl son la justicia del lenguaje, la educación popular y la infraestructura relacional. La idea de la infraestructura relacional viene de la investigación de Danielle Slabaugh, que describe el trabajo de West Street Recovery. Esta organización sin fines de lucro de recuperación de desastres fue cofundada por Jade Flores, miembro de Tecolotl. “Con una estructura horizontal y dirigida por les trabajadores, utilizó la reparación de los hogares después del huracán Harvey junto a la participación comunitaria para construir más ampliamente hacia la justicia social y una recuperación equitativa”. Cuando se trata de proyectos públicos, a menudo se supone que el resultado de la participación de la comunidad sea un plan o un informe, que se producen durante un periodo de meses utilizando un enfoque de visitas al lugar. Hay un énfasis excesivo en la infraestructura física que se produce. Sin embargo, Tecolotl asume la tarea de desarrollar la infraestructura relacional que se necesita para asegurar que el proyecto que se propone “realmente se lleve a cabo, se sostenga y siga respondiendo” a las comunidades a las que se supone debe servir el proyecto. 

 Cómo el grupo funciona

Tecolotl está registrada como una LLC, pero todes sus miembros son trabajadores-dueñes y hay una estructura compartida para la toma de decisiones. A nivel interno, el grupo funciona como un colectivo y ha incorporado varios elementos que les atraen de las estructuras cooperativistas.  El colectivo está en continua evolución y está comprometido con la transparencia y el diálogo permanente sobre las necesidades de sus miembros. Les miembros verifican cómo les está yendo financieramente de un mes a otro y cambian el trabajo según quién tiene más capacidad o quién tiene más necesidad, etc. De manera similar, verifican regularmente su salud mental y se organizan a sí mismes y su trabajo para apoyar las necesidades de cada une. Esta dinámica de cuidado profundo es algo que JES y Jade rara vez han encontrado en un grupo y sienten orgullo de haberlo cultivado dentro de Tecolotl.

Debido a que Tecolotl se enfoca en compromisos a largo plazo con sus socies, la mayoría de la interpretación y la traducción que realizan es para las necesidades de los proyectos en los que están trabajando y rara vez aceptan solicitudes externas de servicios lingüísticos.  De acuerdo con su compromiso con las relaciones sostenibles y a largo plazo con las comunidades, también invierten en desarrollar y contratar líderes de la comunidad local siempre que sea posible. Por ejemplo, recientemente realizaron una capacitación de intérpretes para les miembros de la comunidad involucrades con uno de sus proyectos. De esa manera, cuando finaliza el contrato del proyecto, la comunidad aún conserva sus propies trabajadores de la lengua capacitades. 

Cómo empezó

Tecolotl surgió del trabajo de justicia del lenguaje de otro colectivo con sede en Houston (Antena Houston). El colectivo comenzó a recibir un montón de pedidos “de empresas de arquitectura, arquitectura paisajista o de planificación urbana para ir a interpretar en los ayuntamientos o talleres comunitarios”. Sin embargo, la mayoría de las veces, después de contratar intérpretes, estas empresas descubrieron que solo las personas angloparlantes se presentaban a sus reuniones. JES recuerda que les planificadores estaban “perplejes” por esto, lo que les llevó a hablar con les trabajadores de la lengua sobre esta dinámica. Gradualmente, les planificadores se dieron cuenta de que debieron planificar una estrategia de participación distinta desde el principio e invitaron a les trabajadores del lenguaje a formar parte de su equipo de proyecto y licitar juntes un proyecto en 2019. El Plan de Parques Saludables de Pasadena se convirtió en el primer proyecto de Tecolotl. JES se entusiasmó con este trabajo, que “simplemente tenía mucho sentido” para elles como trabajadores del lenguaje, sin embargo, no había mucha capacidad de otres miembros de Antena Houston para hacer esto, de ahí la creación de Tecolotl. 

Al formar Tecolotl, JES trajo lecciones de su participación en los colectivos de Antena Houston y Los Ángeles. Sus experiencias subrayan la importancia de centrar y elevar el liderazgo de les inmigrantes que llegan al trabajo de la justicia lingüística como una herramienta de sobrevivencia. Con Tecolotl, JES se comprometió a contrarrestar las maneras en que la supremacía blanca a menudo  aparece en el trabajo de justicia lingüística. También descubrieron que preferían moverse de manera estratégica e intencional al construir un colectivo, lo que incluía el desarrollo de estructuras y procesos internos, al mismo tiempo que creaban espacio para el crecimiento orgánico y la iteración. 


Gradualmente, Tecolotl sumó miembros a partir de las conexiones con redes de trabajo organizativo y justicia lingüística con sede en Houston y construyeron sus estructuras colectivas.  Mientras el grupo trabajaba en su primer proyecto se toparon con una gran curva de aprendizaje.  Descubrieron que aunque tenían una silla en la mesa de planificación, no estaban familiarizados con la jerga y los procesos que hacían avanzar los proyectos públicos. Básicamente, se les desafió a poner en práctica la justicia del lenguaje y hacer que les planificadores desglosaran los procesos y las prácticas inaccesibles para que todas las partes interesadas pudieran trabajar juntas. 


Después del primer proyecto, su trabajo creció de boca en boca. Nunca han tenido que buscar clientes y han podido sostenerse a sí mismes mientras rechazan trabajos que no se alinean con sus valores. JES atribuye este éxito a dos cosas: 1) el pensamiento, la intención, la energía y el amor que pusieron en  “trabajar con estos grupos y realmente transformar este ecosistema” y 2) la enorme necesidad de trabajar en las intersecciones de la justicia del diseño y la justicia de lenguaje. Si bien Tecolotl sigue adelante con su trabajo en torno al diseño público, se sienten capaces de cambiar si el futuro cambia y otras oportunidades e intersecciones tienen más sentido. Su experiencia les ha dado mucha esperanza para todo tipo de posibilidades e intervenciones.