Oferta de talleres
Trabajo anterior
¡Trabaja con nosotras!
-
La historia oral puedes ser una herramienta para involucrar a la comunidad, para la escucha colectiva y para campañas sociales. ¿Qué significa el grabar la historia de una persona? ¿O una historia colectiva? ¿Cómo lo podemos hacer de maneras respetuosas, con participación y honrando el poder de la voz de la persona que narra, así como las complejidades de dinámicas de poder entre las instituciones documentando y las comunidades siendo documentadas?
-
Como historiadorxs orales nuestra fuente de investigación y creatividad es el lenguaje a través del cual lo personal se vuelve histórico. Si es que el lenguaje encapsula, contiene y articula todo el trabajo de la historia oral, ¿por qué no diseñas proyectos con una atención intencional dirigida a este y su uso?
En este taller participativo presentamos principios esenciales, ética y métodos con un enfoque en proyectos multilingües, pasando por consideraciones y principios de la justicia lingüística. También compartimos consejos prácticos sobre la grabación de entrevistas y proveemos una lista de recursos que lxs asistentes pueden consultar para apoyo en continuo desarrollo de su proyecto.
-
[una serie de dos talleres semanales]
La historia oral, como disciplina, es bastante reciente. En el mundo de habla inglesa ha sido abordada como práctica formal desde la década de 1940 y en otros lugares del mundo, como en algunos países de Latinoamérica, ha sido un método que en especial se utiliza dentro de círculos y departamentos de Historia. Aunque se relacionan, la historia oral como método[3] [4] difiere de las amplias y profundas tradiciones orales de lxs Pueblos y Nacionalidades indígenas.
En este contexto, este curso presentará la práctica y ética de la historia oral, así como las maneras en las que se puede utilizar esta práctica para nutrir y apoyar el trabajo de base/comunitario. -
Según la necesidad, se puede agregar una opción de archivística comunitaria a cualquiera de los talleres. Esta opción se elabora en colaboración con nuestra compañera, la archivista Yvette Ramírez.
-
Durante la última década, han surgido cooperativas y colectivos de servicios lingüísticos en los Estados Unidos. No existe una fórmula o modelo único que se siga por todos los grupos: diferentes estructuras y enfoques conllevan ventajas o desventajas según el grupo, sus objetivos y el contexto. Justicia de lenguaje en colectivo documenta cómo y dónde los distintos grupos que practican la justicia lingüística en forma de cooperativas, colectivos, grupos híbridos y otros, se han convertido en entidades, cómo estas decisiones se han tomado y cuáles han sido los resultados.
Un proyecto para Hudson Valley Farm Hub.
-
Un taller diseñado para el personal de la Elliotsville Foundation, Inc. Este taller ofreció a los asistentes conocimientos esenciales sobre la ética y la práctica de la historia oral como metodología. Los asistentes aprendieron pautas para llevar a cabo éticamente proyectos de historia oral en colaboración con comunidades históricamente marginadas. Mediante el diálogo, la reflexión y las actividades interactivas, los participantes salieron del taller con estrategias para aplicar estos principios en su propio trabajo.
Un proyecto para Elliotsville Foundation Inc.
-
La colaboración artística Parlante Visual invitó a Decentering Dominance a realizar seis entrevistas de historia oral a miembros de Make the Road para utilizarlas en la creación participativa del proyecto Caminando Juntos/To Walk Together. Las entrevistas exploraron los temas de la comunidad, la dignidad, la fuerza y la seguridad a través de las experiencias personales de les miembros de Make the Road. Decentering Dominance recopiló citas y temas que surgieron a través de las entrevistas para compartirlos con los artistas. Parlante Visual utilizó los materiales creados a partir de las entrevistas como guía para la creación de talleres participativos que culminó en una instalación visual semipermanente a finales de 2023.
Un proyecto para Parlante Visual x Make The Road New York.
-
Un taller para el profesorado de la Montclair State University.
-
¿Está cansadx de intentar convencer a su institución de que no debería producir trabajos para un público sólo en inglés? ¿Ha tenido que luchar con uñas y dientes para conseguir un presupuesto para la interpretación y traducción de su proyecto o para contratar transcriptorxs lingüísticamente competentes? Acompáñenos en un debate sobre las intersecciones de la equidad racial, la justicia del lenguaje y la accesibilidad dentro de las instituciones que llevan a cabo trabajos de historia oral.
Las facilitadoras Fernanda Espinosa y Allison Corbett guiarán una conversación sobre el cambio de las culturas organizativas para descentrar las hegemonías culturales, lingüísticas y epistémicas. Expresar un compromiso con este tipo de trabajo es diferente a comprometerse con las prácticas, la planificación y los presupuestos necesarios para hacerlo. Con demasiada frecuencia, lxs trabajadorxs de la historia oral que abogan por cambios que promueven una mayor accesibilidad, equidad racial y justicia lingüística se encuentran con que son la única voz en sus instituciones o en las discusiones con lxs financiadorxs. En este grupo, únase a otras personas comprometidas con la descentralización de las culturas dominantes para compartir sus frustraciones, experiencias e historias de éxito. Vamos a hacer una lluvia de ideas juntxs sobre lo que se necesita para crear un cambio dentro de nuestro campo y las instituciones que lo dominan.
Una conversación guiada para la Reunión anual de la Asociación de Historia Oral, 2021.
-
Como historiadorxs orales, nuestra fuente de investigación y creatividad es el lenguaje encarnado a través del cual lo personal se convierte en histórico. Si el lenguaje rodea, contiene y articula todo el trabajo de la historia oral, ¿por qué no diseñar nuestros proyectos con una atención muy intencionada hacia él y su uso? ¿Cómo sería el diseño de los proyectos si descentráramos los estándares lingüísticos dominantes y, en su lugar, centráramos las necesidades lingüísticas de nuestros participantes? En este taller discutiremos cómo podrían ser el acceso y la justicia del lenguaje como acciones y valores inseparables del trabajo de la historia oral. Prestaremos especial atención al diseño de proyectos que creen acceso y acojan a lxs narradorxs que se sienten más cómodos utilizando el español en espacios dominados por el inglés.
Parte de la serie de talleres de verano sobre la lucha contra la opresión y la historia oral, 2020 Programa de Maestría en Historia Oral de la Universidad de Columbia.