• La justicia de lenguaje en colectivo es un proyecto de Circular para Hudson Valley Farm Hub que documenta cómo y dónde los distintos grupos que practican la justicia de lenguaje en forma de cooperativas, colectivos, grupos híbridos y otros, se han convertido en entidades, cómo estas decisiones se han tomado y cuáles han sido los resultados. Oprime aquí para aprender más sobre el proyecto

    para Hudson Valley Farm Hub

  • Un taller diseñado para el personal de la Elliotsville Foundation, Inc. Este taller ofreció a les participantes conocimientos esenciales sobre la ética y la práctica de la historia oral como metodología. Les participantes aprendieron pautas para llevar a cabo éticamente proyectos de historia oral en colaboración con comunidades históricamente marginadas. Mediante el diálogo, la reflexión y las actividades interactivas, les participantes salieron del taller con estrategias para aplicar estos principios en su propio trabajo.

    para Elliotsville Foundation, Inc.

  • La colaboración artística Parlante Visual invitó a Circular a realizar seis entrevistas de historia oral a miembros de Make the Road para utilizarlas en la creación participativa del proyecto Caminando Juntos/To Walk Together. Las entrevistas exploraron los temas de la comunidad, la dignidad, la fuerza y la seguridad a través de las experiencias personales de les miembres de Hacer el Camino. Circular recopiló citas y temas que surgieron a través de las entrevistas para compartirlos con los artistas. Parlante Visual utilizará los materiales creados a partir de las entrevistas como guía para la creación de talleres participativos que culminarán en una instalación visual semipermanente a finales de 2023.

    Para Parlante Visual x Make the Road New York

  • Un taller para el profesorado de la Montclair State University.

  • ¿Está cansade de intentar convencer a su institución de que no debería producir trabajos para un público sólo en inglés? ¿Ha tenido que luchar con uñas y dientes para conseguir un presupuesto para la interpretación y traducción de su proyecto o para contratar transcriptores lingüísticamente competentes? Acompáñenos en un debate sobre las intersecciones de la equidad racial, la justicia del lenguaje y la accesibilidad dentro de las instituciones que llevan a cabo trabajos de historia oral.

    Las facilitadoras Fernanda Espinosa y Allison Corbett guiarán una conversación sobre el cambio de las culturas organizativas para descentrar las hegemonías culturales, lingüísticas y epistémicas. Expresar un compromiso con este tipo de trabajo es diferente a comprometerse con las prácticas, la planificación y los presupuestos necesarios para hacerlo. Con demasiada frecuencia, les trabajadores de la historia oral que abogan por cambios que promueven una mayor accesibilidad, equidad racial y justicia lingüística se encuentran con que son la única voz en sus instituciones o en las discusiones con les financiadores. En este grupo, únase a otras personas comprometidas con la descentralización de las culturas dominantes para compartir sus frustraciones, experiencias e historias de éxito. Vamos a hacer una lluvia de ideas juntes sobre lo que se necesita para crear un cambio dentro de nuestro campo y las instituciones que lo dominan.

    Para la Reunión anual de la Asociación de Historia Oral

  • Como historiadores orales, nuestra fuente de investigación y creatividad es el lenguaje encarnado a través del cual lo personal se convierte en histórico. Si el lenguaje rodea, contiene y articula todo el trabajo de la historia oral, ¿por qué no diseñar nuestros proyectos con una atención muy intencionada hacia él y su uso? ¿Cómo sería el diseño de los proyectos si descentráramos los estándares lingüísticos dominantes y, en su lugar, centráramos las necesidades lingüísticas de nuestres participantes? En este taller discutiremos cómo podrían ser el acceso y la justicia del lenguaje como acciones y valores inseparables del trabajo de la historia oral. Prestaremos especial atención al diseño de proyectos que creen acceso y acojan a les narradores que se sienten más cómodes utilizando el español en espacios dominados por el inglés.

    Para una serie de talleres de verano sobre la lucha contra la opresión y la historia oral, Programa de Maestría en Historia Oral de la Universidad de Columbia